<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/NQQDxFfYiog" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
Auch sehr schön: Croatio, iz duše te ljubim (Croatio, ich liebe dich von ganzem Herzen)
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/yy2DGK1f_G4" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
Ich weiß mal wieder nicht, wie man diesen Link "anders" hier einstellt :o (Lutz, könntest du es bitte korrigieren und mir (einmal wieder) schreiben, wie es geht :o DANKE
.
Kapetane
<iframe width="1046" height="588" src="https://www.youtube.com/embed/vem9u3cKWrA" title="Kapetane, tribali bi doma - Tomislav Bralić, klapa Intrade, Boris Oštrić i Ribari (OFFICIAL AUDIO)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
.
<iframe src="https://www.youtube.com/embed/NQQDxFfYiog" title="YouTube video player" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" width="560" height="315" frameborder="0"></iframe>
Toni Cetinski (https://tekstpesme.com/izvodjac/toni-cetinski/)
Santa Eufemia
Com’ e bello qui stamane
(kako je lijepo jutros ovdje)
sotto il sole ad ondeaggiai
(ispod sunca i valovita mora)
Le finestre, e i tetti rossi
(prozori i crveni krovovi)
si rispecchiano nel mar
(se zrcale u moru)
Giu dal vecchio campanile
(podno staroga zvonika)
un sospiro viene, e va
(jedan dah dodje, pa prodje)
c´e lo sguardo della donna
(tu je lice zene)
che protegge la citta
(koja stiti ovaj grad)
Ref.
Santa Eufemia, siam’ Rovignesi
(sveta Eufemijo, mi smo Rovinjani)
gente di mare, amici cortesi
(ljudi od mora, prijazni prijatelji)
Santa Eufemia, siam’ Rovignesi
(sveta Eufemijo, mi smo Rovinjani)
gente di mare, amici cortesi
(ljudi od mora, prijazni prijatelji)
Ma vien la burrasca, le onde, e poi
(kad zatrese bura i navale vali, tada)
Santa Eufemia prega per noi
(Sveta Eufemijo moli za nas)
Ma vien la burrasca, le onde, e poi
(kad zatrese bura i navale vali, tada)
Santa Eufemia, prega per noi
(sveta Eufemijo, moli za nas)
Heilige Euphemia
Wie schön ist es heute Morgen hier
(Wie schön ist es heute Morgen hier)
Ich winkte unter der Sonne
(unter der Sonne und dem wogenden Meer)
Die Fenster und die roten Dächer
(Fenster und rote Dächer)
spiegeln sich im Meer
(Spiegeln sich im Meer)
<aside> <ins class="adsbygoogle" style="display:block" data-ad-client="ca-pub-4476813107579834" data-ad-slot="4639233804" data-ad-format="auto"></ins> </aside>
Unten vom alten Glockenturm
(Boden des alten Glockenturms)
ein Seufzer kommt und geht
(ein Atemzug kommt, dann vergeht)
Da ist der Blick der Frau
(Da ist das Gesicht einer Frau)
das schützt die Stadt
(der diese Stadt schützt)
Ref.
Santa Eufemia, wir sind Rovignesi
(Heilige Euphemia, wir sind aus Rovinj)
Seefahrer, höfliche Freunde
(Menschen vom Meer, freundliche Freunde)
Santa Eufemia, wir sind Rovignesi
(Heilige Euphemia, wir sind aus Rovinj)
Seefahrer, höfliche Freunde
(Menschen vom Meer, freundliche Freunde)
Aber der Sturm kommt, die Wellen und dann
(kad zatrese bura i navale vali, tada)
Heilige Euphemia, bitte für uns
(Heilige Euphemia bitte für uns)
Aber der Sturm kommt, die Wellen und dann
(kad zatrese bura i navale vali, tada)
Heilige Euphemia, bitte für uns
(Heilige Euphemia, bitte für uns)